In my Big Orange Book, whose purpose is described in a previous post, I copied down the lyrics of Enrico Ruggeri's song "L'Orizzonte (di una donna sola)" in the original Italian, along with my translation. (You'll find the text and translation below the video.) When I began the Big Orange Book, I was living in Houston, going through a long period of solitude, mostly of my own choosing. My closest friends were also colleagues at work, and there were times when I needed to separate myself from my work altogether, which meant separating myself also from my friends. Those times were much needed times of restoration, but they brought a certain weight of loneliness. I guess that's why I took to this song.
L'Orizzonte (di una donna sola) The Horizon (of a lone woman) - words and music by Enrico Ruggeri
Mangiano spesso da sole
They often eat alone
E si domandano perché
And wonder why
E quasi si sentono in colpa
And they almost feel guilty
Se si avventurano per bere un caffè
If they venture out for a coffee
Parlano ancora di vole
They talk again about flights
Che non prendono quasi mai
That they almost never take
Ed hanno paura del tempo
And they're afraid of time
Perché il tempo ti sa guardare in faccia
Because time knows how to look you in the face
Ed hanno gli occhi all'orizzonte
They have their eyes toward the horizon
Ma non vanno via
But they don't leave
Combattute tra il presente
Torn between the present
E la malinconia
And melancholy
Ma il mondo non aspetta ancora
But the world still doesn't wait
Guardi indietro e già domani è qui
Look back, and already tomorrow is here
Ci sono donne così, ci sono vite così
There are women like that, there are lives like that
Perdono troppe occasioni
They miss too many chances
Non vogliono sbagliare più
They don't want to make another mistake
Piangono a certe canzoni
They cry at certain songs
Errori di gioventù
Errors of youth
Scrivono lettere lunghe
They write long letters
Che non mandano quasi mai
Which they almost never send
Ed hanno il colore del vento
And they have the color of wind
Perché è il vento che porta più lontano
Because it's the wind that carries farther
L'orizzonte si addormenta
The horizon goes to sleep
Prima di noi due
Before we do
E scopri quella luce spenta
And you discover that extinguished light
Tra le braccia sue
Within his arms
Tu non sei cambiata ancora
Still, you haven't changed
Guardi indietro e mi ritrovi qui
Look back and you'll find me here
Sei una donna così, con un amore così
You're that kind of woman, with a love like that
E nascondono i pensieri
And they hide their thoughts
Nel silenzio
In the silence
Tra le ombre e i desideri
Between the shadows and their desires
E gli amici più sinceri
And their most sincere friends
Non telefonano più
Don't call anymore
Perché quando eri felice
Because when you were happy
Non televonavi tu
You never called
L'orizzonte ci risveglia
The horizon will reawaken us
Quando lo vorrai
When you want it to
E anche se il tuo amore sbaglia
And even if your lover makes a mistake
Lo perdonerai
You'll forgive him
Se qualcuno sta aspettando
If someone is waiting
Guardi indietro e lo ritrovi qui
Look back and you'll find him here
Per una donna così
For a woman like that
Un orizzonte così
A horizon like that
No comments:
Post a Comment